Je vous avais parlé d’une dernière robe trouvée dans le grenier ma grand-mère. Je vous la présente dans son état d’origine.
Vous serez toutes d’accord que là elle est trop longue, trop simple, trop sac poub’.
Avec ça je peux aller aux JMJ et passer inaperçue.
Ciseaux, fil, machine, 15 minutes : TRANSFORMATION !
Je lui ai enlevé 15 cm et j’en ai fait un noeud pour le haut. Je la trouve trop belle comme ça. J’ai hâte qu’il fasse chaud !
La joie se lit sur mon visage n’est-ce pas ?
Robe C&A de ma grand mère
Chaussures Etam
Réponse à la FRIENDS phrase de la dernière fois : So ? Where does everyone summer ?
Phoebe rencontre les parents de Mike pour la première fois. Elle essaie de rentrer dans le moule des gens snobs et riches qu’ils sont. Mais le naturel revient vite. Elle finit par raconter son passé dans la rue et n’oublie pas d’ajouter des détails crados qui mettent tout le monde mal à l’aise. Petit moment de flottement et elle lance avec un accent snob : So ? Where does everyone summer ?
Il faut savoir que summer n’est un verbe que pour les prout prout, c’est là toute la finesse de Phoebe.
Bon sinon pour les suivantes je compte sur vous hein ?
45 commentaires sur “Commentaires sur Do you even understand what off the rack means ?”